Havet har slukat Hirukis hemland, benämnt som ”Sushilandet”, och hon har hamnat i Skandinavien. Där har hon rationaliserat de skandinaviska språken till en ny variant som hon kallar panska. När hon hör talas om att en landsman finns i Europa söker hon upp honom för att kunna prata på sitt modersmål. På vägen dit träffar hon den danska lingvisten Knud, indiska Akash, tyska Nora och grönlänningen Nanook. Den sistnämnde påstår sig komma från Sushilandet, för att undkomma rasismen mot inuiter. Av olika anledningar slår de alla följe för att hitta Hirukis landsman.
Det är premissen för japanska författaren Yoko Tawadas Spridda över jordklotet som nu har kommit i svensk översättning av Vibeke Emond. Två av den flerprisbelönta Tawadas böcker har tidigare översatts till svenska, En isbjörns memoarer och Sändebudet.
Vill du läsa vidare? Fortsätt genom att bli prenumerant. Om du redan är det, logga in här. 👇
Prenumerera och läs direkt!
Samtliga prenumerationer ger direkt tillgång till alla artiklar på webben samt alla exklusiva poddavsnitt. Varje torsdag får du dessutom veckans nummer i din mejlkorg eller brevlåda.
Vänsterperspektiv behövs. Ge Flamman extra skjuts med en stödprenumeration!