Vad är poängen med att översätta? Hur ser en bra översättning ut, kan en översättning betraktas som ett originalverk och ska ett förlag hållas ansvarigt när deras översättare och författare gör ett mediokert jobb? Vi pratar översättningskritik, hur ofta kritiker blir bjudna på champagne, big dick energy, litteraturåret 2020 och skvallrar om high bros som Hölderlin, Benjamin och Proust.
Personlig premiumfeed för [email protected]
Vill du läsa vidare? Fortsätt genom att bli prenumerant. Om du redan är det, logga in här. 👇
Prenumerera och läs direkt!
Samtliga prenumerationer ger direkt tillgång till alla artiklar på webben samt alla exklusiva poddavsnitt. Varje torsdag får du dessutom veckans nummer i din mejlkorg eller brevlåda.
Vänsterperspektiv behövs. Ge Flamman extra skjuts med en stödprenumeration!