20 december, 2020

Avsnitt 8: Översättning, del 2

Logga in för att lyssna

Vad är poängen med att översätta? Hur ser en bra översättning ut, kan en översättning betraktas som ett originalverk och ska ett förlag hållas ansvarigt när deras översättare och författare gör ett mediokert jobb? Vi pratar översättningskritik, hur ofta kritiker blir bjudna på champagne, big dick energy, litteraturåret 2020 och skvallrar om high bros som Hölderlin, Benjamin och Proust.

Personlig premiumfeed för [email protected]

Lås upp

Vill du läsa vidare? Registrera dig för vårt nyhetsbrev och lås upp Flamman.se i 24 timmar.

Redan prenumerant? Logga in här

Vill du läsa vidare? Fortsätt genom att bli prenumerant. Om du redan är det, logga in här. 👇

Prenumerera och läs direkt!

Samtliga prenumerationer ger direkt tillgång till alla artiklar på webben samt alla exklusiva poddavsnitt. Varje torsdag får du dessutom veckans nummer i din mejlkorg eller brevlåda.

Digital månadsvis (4 nr)
79 kr
Papper månadsvis (4 nr)
119 kr
Stötta fri vänstermedia! (4 nr)

Vänsterperspektiv behövs. Ge Flamman extra skjuts med en stödprenumeration!

129 kr
Lyssna i poddflödet