Efter bojkotten – israeliskt förlag ger ut Sally Rooney
Den irländska författaren Sally Rooney har bojkottat israeliska kulturinstitutioner sedan 2021. Nu ges hennes senaste bok på hebreiska – av miniförlaget November Books. ”Det är egentligen bara jag och min fru i vår källare”, säger grundaren Ishai Menuchin till Flamman.
Romanförfattaren Sally Rooneys hyllade roman Intermezzo ges ut på hebreiska. Det är första gången någon av författarens böcker översätts och distribueras i Israel på fem år.
Rooney, 35, blev känd genom bästsäljaren Normal People och hamnade 2022 på tidningen Times lista över världens 100 mest inflytelserika personer. För två år sedan skrev hon, tillsammans med 7 000 andra författare och poeter, under på att bojkotta allt samarbete med israeliska förläggare.
Läs direkt. Bli prenumerant!
Få tillgång till alla artiklar och exklusiva poddavsnitt. Varje torsdag får du dessutom veckans nummer i din mejlkorg eller brevlåda.
Är du redan prenumerant? Logga in
– Israeliska kulturorganisationer, företag och institutioner är överväldigande medskyldiga i vittvättning och rättfärdigande av Israels pågående folkmord på palestinier i Gaza, motiverade Sally Rooney beslutet i The Guardian.
Det lilla förlaget November Books var ”det enda av 98 olika bokförlag” som uppropet gjorde ett undantag för, då de öppet motsätter sig ”all form av israeliskt förtryck”.
– Några författare och poeter hörde av sig då, säger Ishai Menuchin, civilrättsaktivist och grundare av förlaget.
– Vi är ett väldigt litet förlag, det är egentligen bara jag och min fru i vår källare. Vi ger ut en till två böcker om året.
Bojkotten är legitim, men deras röster saknas i det offentliga samtalet
Tidigare har förlaget givit ut böcker av bland annat historikern Ilan Pappé och den kanadensiska författaren Naomi Klein.
Ishai Menuchin säger att han dels ger ut Intermezzo för att han tycker om romanen, men också för att han vill visa för den israeliska allmänheten att den internationella bojkottsrörelsen BDS inte är antisemiter eller anti-israeler – något rörelsen beskyllts för av såväl israeliska politiker som Simon Wiesenthal-centret:
– Regeringen och även vissa vänsterpartier i Israel separerar inte mellan folk och stat. De menar att en israelisk medborgares syfte och identitet är starkt förknippad med staten. Och om någon attackerar staten, då attackerar man personer också. Jag tycker det är fel.
– Vi vill visa att BDS är emot apartheid, folkmordet och ockupationen – inte israeler som individer.
Hur påverkas kulturen och litteraturen i Israel när tusentals författare – framför allt vänsterinriktade – bojkottar alla stora bokförlag?
– Bojkotten är legitim, men deras röster saknas i det offentliga samtalet, som behöver deras perspektiv på den hemska situationen i de ockuperade palestinska områdena. Men det är priset som det israeliska samhället får betala för den nästan 60 år långa ockupationen.
Tidigare har två av Sally Rooneys böcker översatts till hebreiska av israeliska förläggaren Modan, men redan 2021 – tre år innan uppropet – valde hon att inte fortsätta samarbetet och utropade sitt stöd för BDS-rörelsen. Förkortningen står för boycott, divestment, sanctions och är en kampanj som pågått sedan 2005.
Sally Rooney började engagera sig i Palestinafrågan 2014. Hon har bland annat donerat delar av sina bokintäkter till brittiska nätverket Palestine Action, som terrorklassades av brittiska parlamentet förra året – ett beslut som senare ogiltigförklarades av landets högsta domstol.